“L’amore e l’ameba”

È appena uscito nella collana “Stella verde – Testi a fronte”, delle Edizioni Eva, il volume di poesie del poeta esperantista islandese Baldur Ragnarsson “L’amore e l’ameba” (pp. 28, € 12,00), nella traduzione italiana di Nicolino Rossi e con testo originale esperanto a fronte.
Baldur Ragnarsson (Reykjavík 1930) è uno dei maggiori poeti esperantisti ed è la prima volta che viene tradotto in italiano. È stato insegnante e ispettore scolastico. È membro dell’associazione degli scrittori esperantofoni (EVA, Esperantlingva Verkista Asocio) e dell’Unione degli Scrittori d’Islanda. Ha imparato l’esperanto nel 1949, ed è attivo nel movimento locale e internazionale dal 1952.
Tra i numerosi pubblicati, citiamo le raccolte di poesie in espertnto “Ŝtupoj sen nomo” (Gradini senza nome, 1959), “Esploroj” (Esplorazioni – 1974), “La lingvo serena” (La lingua serena – 2007), “La neceso akceptebla” (La necessità accettabile – 2008).
«In generale, la poesia di Baldur Ragnarsson – scrive tra l’altro Nicolino Rossi nella prefazione – tende alla fattualità, evitando un lirismo troppo romantico, cercando di esprimere il concreto attraverso vie oblique dell’indagine mentale, sposate con l’emozione di un cuore pulsante. I risultati di una tale poetica sono spesso di un’incredibile freschezza stilistica ed innovazione espressiva. Mi sembra che anche questo breve ciclo evidenzi tali caratteristiche».
Il libro può essere richiesto alle nostre Edizioni Eva (edizionieva@libero.it, tel 0865.90.99.50).

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.