Stravaganza

Cop_Stravaganza

Ecco l’ultimo nato delle Edizioni Eva: “Stravaganza” (pp. 120, € 12), una raccolta di poesie del poeta venezuelano Alberto Hernández, nella traduzione italiana di Teresa Albasini Legaz, con testo spagnolo a fronte. Il libro si accoglie 45 componimenti, tutti dedicati all’Italia e agli italiani. Località (Roma, Novara, Bari, Modena, Bologna, Milano, Vibonati, Venezia, ecc.), a personaggi di vari ambiti, storia, Letteratura, arte, filosofia, ecc.(Amerigo Vespucci, Spartaco, Giustiniano, Cesare, Ungaretti, Montale, Petrarca, Dante, Pasolini, Boccaccio, Michelangelo, Modigliani, Vasari, Giotto, Cicerone, San Francesco, Saba, Verdi, ecc. ecc.). Ogni poesia un personaggio, una localita, un evento italiani.
Il libro può essere chiesto alla Edizioni Eva (evaedizioni@libero.it).
Riporto qui di seguito, un breve testo in spagnolo e in italiano.

Allá abajo

El imaginado jardín de Catulo,
donde no es igual el mundo
y distintos son los sueños.

Una mujer desnuda
en el poema de D`Annunzio:

Bellos floridos senos de áspera punta,

Y así el otoño, convertido en trigal.

Allá abajo,
ella
recoge el grano de unas horas.

Se vuelve hacia la tarde,
allá abajo.

Laggiú

L’immaginato giardino di Catullo,
dove non è uguale il mondo
e diversi sono i sogni.

Una donna nuda
nella poesia di D’Annunzio:

Bellifloridisenidasprapunta

E cosí l’autunno, diventato un campo di frumento.

Laggiú,
lei
raccoglie il grano delle ore.

Se ne va verso la sera,
laggiú.

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: